Skip to content

Zone d’entraide

Question de l’élève

Secondaire 3 • 4m

Si je dis les adolescents vont chez en pensant. Comment je peux dire en anglais en pensant. Merci. j'ai vu quand même pour en on mettait by and while à côté du verbe mais comment on dit en anglais en pensant, en chantant, en regardant merci

Anglais
avatar
avatar

{t c="richEditor.description.title"} {t c="richEditor.description.paragraphMenu"} {t c="richEditor.description.inlineMenu"} {t c="richEditor.description.embed"}

Explications (1)

  • Explication d'Alloprof

    Explication d'Alloprof

    Cette explication a été donnée par un membre de l'équipe d'Alloprof.

    Options
    Équipe Alloprof • 4m

    Bonjour! :) C'est une excellente question!

    Cela dépend du contexte de ta phrase. En effet, comme tu l'as dit, on utilise souvent by devant le verbe. À ce moment-là, on devra mettre ing à la fin du verbe.

    Ex: .You can enter the building by ringing the bell.

    • Ici, on utilise la préposition by pour indiquer le moyen utilisé.

    On peut aussi utiliser while, mais ça va dépendre du contexte. On s'en sert surtout pour marquer une action qui se passe en même temps qu'une autre. On peut le traduire par «pendant que». Dans ce cas, on va aussi utiliser le ing.

    Ex: They were walking while thinking about their grades.

    ---------------------

    Comme les prépositions en français, les prépositions by et while peuvent être utilisées avec tous les mots. C'est le contexte qui va déterminer laquelle choisir.

    Voici deux exemples de phrases qui sont semblables, mais qui n'ont pas la même préposition.

    Ex : He got a headache by watching tv.

    • Cela veut dire que c'est à cause qu'il regardait la télé qu'il a eu un mal de tête.

    Ex : He got a headache while watching tv.

    • Cela signifie qu'il a eu un mal de tête en regardant la télé (en même temps; il n'y a pas de rapport de cause ici).

    J'espère que c'est plus clair pour toi! :)

    À ta prochaine question!

    Sarah G ☺

Poser une question